北米版と日本語版の相違点

北米版と日本語版の相違点

システム的な面について
タイトル画面
言語
軍師の設定
リンの年齢
ソールカティ装備時のグラフィック

英訳について
エリウッド編14章
トーチの杖=たいまつ
ハリケーンのラガルト
告死天使になったジャファル
魔法の名前まとめ
マリナス≒輸送隊

タイトル画面

となっていて烈火の剣と書かれていません。

言語
言うまでもあるまい。

軍師の設定
北米版には血液型の設定が存在しません。性別は属性に反映されません。
因みに誕生月と属性の組み合わせは
Jan(1月)・・・光
Feb(2月)・・・氷
Mar(3月)・・・風
Apr(4月)・・・雷
May(5月)・・・風
Jun(6月)・・・理
Jul(7月)・・・炎
Aug(8月)・・・闇
Sep(9月)・・・炎
Oct(10月)・・・理
Nov(11月)・・・氷
Dec(12月)・・・雷 となっていて日本語版とは全然違います。

リンの年齢
日本語版ではリン編の時点で15歳ですが 北米版では

日本語訳:そのことに、侯爵はとても喜ばれ 自分には 「18になる孫娘がいる」(かわき茶亭から転載。変更。)
となっていてリン編の時点で18歳に変更されています。
これなら後述する
乳揺れする胸のサイズも納得できます。

しかし、エリウッドとヘクトルの年齢は「エリウッド/ヘクトル編の時点で17歳」から変わっていないようです。

↑:訳はこちら(かわき茶亭への直リンク)からどうぞ。
計算すると明らかに17歳です。(現実と同じ暦と仮定して。)

また、エリウッド/ヘクトル編はリン編の一年後なのでリンはエリウッド/ヘクトル編の時点で19歳になっています。
つまり日本語版では16歳のリンに対して17歳のヘクトルとエリウッドでヘクトルとエリウッドの方が年上ですが北米版では17歳のヘクトルとエリウッドに対して19歳のリンとなっていて立場が逆になっています。「17歳の馬鹿な勉強が出来ない男子」と同レベルの口喧嘩(以外も)をする「一人暮らし経験のある19歳の女子」って・・・・。しかも17歳の優等生には呆れられてるし。

リンのソールカティ装備時の戦闘グラフィック。

乳揺れあり。全くもってけしからん。まぁ
18歳に変更されてるし良いか。
因みに日本語版にも動画その物は入っているらしくパッチを当てればこのグラフィックになるとか。
パッチはこちらからどうぞ。ソールカティアニメ修正(この記事を書いている時点ではFE0030.zip)で多分変えられます。(未確認なので保障はしない。)
ここはROM改造のサイトではありませんので間違えてもROMの吸出しとかパッチの当て方とかは聞かないで下さいね。ご自分でググって下さい。

ニコニコ動画で見る

英訳について

エリウッド編14章
日本語版ではうごめく者たちですが、英語版だとFales Friendsです。英訳を日本語に訳すと「間違った友達」となりますが良く見てください。Friendsとなっていて複数形なのです。つまりエリウッド視点でもヘクトル視点でもないのです。もしかしてこれはエリック視点から見ているのでしょうか?

トーチの杖=たいまつ
確かにたいまつは英語に訳すとTorchですよ。効果も似ています。しかし流石に同じ名前にするのはいかがなものかと思います。烈火からはひそかに効果も違う(たいまつは使用者を中心に明るくするがトーチの杖はたいまつと違って明るくする地点の中心を変えられる)し全員が使えるわけでもない。せめてトーチの杖をTorch Staff(杖は英語でStaff)とでも訳して欲しかったです。

ハリケーンのラガルト
ラガルトはカッコいいおじさんおにいさんですが。やっぱり2つ名が良いですよね。疾風のラガルト。うーんまさに早そうです。
しかし英訳スタッフは何を間違えたのかHurricaneとなっていて日本語に訳すとそのままハリケーンです。これではまるでマッチョの2つ名です。ブレンダンかライナスあたりにつけるべきだと思います。そう言えば
マイボスマイヒーローと言うドラマにそんな奴がいたなぁ。まぁそいつはトルネードだけど。

告死天使になったジャファル
日本語版でジャファルの2つ名と言えば「死神」ですが北米版の訳では「Angel of death」となっていて何故か天使になっていますwww。death(死神)で良かっただろうに。
これは
ガンダムWガンダムデスサイズウイングガンダム(告死天使的な意味で)くらい違うぞ。

魔法の名前まとめ
日本語と明らかに名前を変えてある魔法が色々。懐かしい魔法もあります。

日本語だとギガスカリバー、外国で先行復活したエクスカリバー。(日本では聖魔の光石で復活)


日本語だとアルジローレ、オーラの方が分かりやすくて良い。グラフィックどう見てもオーラだし。


日本語だとリザイア、リザイアは宗教上まずかったりするのか?詳しい人情報求む。


でこっちが日本語版で言うノスフェラート、読 みは多分フェンリル、遠距離魔法じゃないよ。今では見かけなくなった名前の魔法。

マリナス≒輸送隊
アイテムがいっぱいの時送る先は輸送隊ではなくマリナスのようです。しかしマリナス自身買い物をしたときもこの台詞を言うって・・・・・・。ちょっとシュール。

戻る
TOPへ inserted by FC2 system